IDENTIFICATION • Végétaux + le coin des fleurs
-
ege
- Confirmé
- Messages : 10454
- Enregistré le : 08 juil. 2015, 17:13
- Localisation : vallée du Rhône, Vivarais, Ardèche, près de Tournon alias Tornon, Occitanie
Re: IDENTIFICATION • Végétaux + le coin des fleurs
claude, courage, tu n'as plus qu'à essayer pour nous et faire un rapport de synthèse sur la valeur ajoutée du jus de schinus molle dans la cuisine épicée.
nota: en español version latino, "molle" veut dire "sauce" ainsi "guaca molle" (prononcer 'houaca molé" -accents tonqiues sur "hou" et "mol") c'est la sauce d'avocat, guaca voulant dire "testicule" en dialecte maya!
nota: en español version latino, "molle" veut dire "sauce" ainsi "guaca molle" (prononcer 'houaca molé" -accents tonqiues sur "hou" et "mol") c'est la sauce d'avocat, guaca voulant dire "testicule" en dialecte maya!
-
plumee
- Confirmé
- Messages : 20193
- Enregistré le : 19 sept. 2013, 19:37
- Localisation : Jura méridionnal
Re: IDENTIFICATION • Végétaux + le coin des fleurs
Correction de l'espagnole de service (ou presque!):"guaca molle" (prononcer 'houaca molé" -accents tonqiues sur "hou" et "mol")
Guacamole se prononce "Gouacamolé, avec accent tonique sur le "Mo" ("o" ouvert comme dans bol).
-
ege
- Confirmé
- Messages : 10454
- Enregistré le : 08 juil. 2015, 17:13
- Localisation : vallée du Rhône, Vivarais, Ardèche, près de Tournon alias Tornon, Occitanie
Re: IDENTIFICATION • Végétaux + le coin des fleurs
oui, mais ça, c'est en español d'espagne, en mexicain, c'est "Huaca" tout comme mexico devient "mehico" et la belle nana "huapa", avec l'accent tonique sur le OU.
et le "o" c'est plutôt celui de "molle" en français ou de "épaule" avec l'accent du midi. pour le l, je te l'accorde, il est moins appuyé
je le sais bien, j'ai longuement fréquenté une huapa, il y a longtemps!!! una cariña!
et elle se foutait de moi parce que je mettais l'accent sur caRiña alors que c'est sur caRIña
et le "o" c'est plutôt celui de "molle" en français ou de "épaule" avec l'accent du midi. pour le l, je te l'accorde, il est moins appuyé
je le sais bien, j'ai longuement fréquenté une huapa, il y a longtemps!!! una cariña!
et elle se foutait de moi parce que je mettais l'accent sur caRiña alors que c'est sur caRIña